bbyrd009
“I don’t know anything. Ever…” DGently
i suggest that there is a problem here, in this widely accepted use of Gehenna as an allegory for what we now know as “hel;” namely that Gehenna is right here on earth, and the Greeks already had perfectly good allegories for hel, as has even been mentioned. Why use Gehenna when you have Apollyon and Abbadon, and Tartarus?Ha!Hel as we know it was an import of England’s Norse/Angle scribes, who likely just had no better term to translate into; guess they didnt burn their trash? lol
Here's an interesting article I found on that:
cont'dThe mindset of applying hell to all the bad people who don’t make it to a nice place in the afterlife is universal and deeply rooted, even in the minds of Bible translators. After the Reformation and the Roman Catholic Council of Trent, two of the earliest and most important English versions of the Bible were published—the Catholic Douay Reims Version and the Protestant King James Version.
In these Bibles, both Sheol and Hades, together with Gehenna, appear as the English word “hell.”
And it’s theorized that these translations were both influenced by Saint Augustine’s theology.
As a result, most English Bible translations uses “hell” for the words Gehenna, Hades, and Tartarus. For a long time the only version that did not was Young’s Literal Translation, published in 1862. As with everything else in his translation, Young keeps intact all the Greek words referring to the afterlife. But with all the modern versions dumping several different terms into one hell basket, it’s no surprise that we have hundreds of millions of English speakers who view hell simplistically and unbiblically. Thankfully, more modern translations are now properly distinguishing Hades from hell, or at least adding notations. Gehenna is almost always rendered “hell.”
What is Gehenna?
Every city needs a garbage dump. And before recycling, places like Jerusalem burned their garbage—day and night for millennia. In this same place, Kings Ahaz and Manasseh sacrificed their own sons (2 Chronicles 28:3 and 33:6). The dump was the valley on the south side of Jerusalem, the Valley of Ben Hinnom (son of Hinnom), or the Valley of Hinnom, in Hebrew Ge Hinnom. Jesus takes this imagery of refuse, perpetual fire, and human sacrifice, along with the name, to describe for us the eternal destiny of the damned, rendered in Greek as “Gehenna.”
And when you go look, the relevant “eternal” is not even derived from the Greek for forever, aidios, see; the Bible warns us about scribes, who will translate to suit their biases and audience. Aion: a space of time, an age (!)
ya, no angels suffering Gehenna in the Rev, oopsSource: https://www.peterlundell.com/online-library/entries/to-hades-with-hell/hell-gehenna/Gehenna, then, is what most people really mean when they say hell: judgment, punishment, fire, eternal misery. But we do not see anything about the devil or demons poking people with pitchforks or anything close to that. According to Scripture, these fallen angels will suffer in Gehenna too—but only at the end of time (Revelation 20:7–15). Now they’re in Tartarus (more on that in another article).